Traduceri literare
Literatura sau beletristica, cum mai este denumita, este definita ca fiind arta compozitiilor scrise, iar o traducere literala a acestui termen ar fi “cunoastere cu ajutorul literelor” (provenit de la latinescul littera, litera). Indiferent ca ne referim la poezie, proza, teatru, revista literara, sau altele, literatura este calea noastra de evadare intr-o lume imaginara, conturata doar de imaginatia proprie.
Proiectele de traduceri literare sunt adesea considerate a fi cele mai dificile traduceri, deoarece efectuarea acestora implica redarea stilului unic al fiecarui autor, precum si subtilele trairi ale personajelor conturate in opera respectiva, empatizarea cu cititorul pentru a-i capta atentia si pentru a-l face sa inteleaga ceea ce vrea autorul sa exprime, etc.. Orice traducere literara necesita talent din partea traducatorului, precum si abilitatea acestuia de a se adapta textului si contextului temporal si spatial al actiunii. Traducatorul trebuie sa fie flexibil si sa detina un vocabular vast, plus talent creativ, pentru a putea reda toate nuantele de limbaj si detaliile din textul original.
Datorita acestor considerente, va punem la dispozitie numai specialisti in traduceri literare, ce detin capacitatea de intelegere, adaptare si transpunere a textului sursa in traducerea tinta, tinand cont de punctuatie, expresii uzuale caracteristice unui anumit grup social sau unei anumite periaode, si de particularitatile fiecarei limbi.
O traducere literara apeleaza la talentul traducatorului de adaptare la limbajul original al autorului, mentinand substanta si fluenta operei sursa. Pentru a efectua o traducere literara care sa reflecte opera sursa, traducatorul trebuie sa dea dovada de adaptabilitate si flexibilitate, pentru a depasi barierele diferentele lingvistice, pentru a reda cu fidelitate mesajul operei, particularitatile acesteia si stilul autorului. Astfel, prin efectuarea unei traduceri literare, traducatorul ofera cititorului nefamiliarizat cu limba sursa, mijlocul de acces la literaturile altor popoare, imbogatind bagajul cultural al natiunii sale si, de ce nu, contribuie semnificativ la dezvoltarea personala a fiecarui cititor.
AS Traduceri va ofera serviciile echipei sale de traducatori profesionisti pentru:
- traduceri literare pentru romane de orice tip, carti de poezii, opere de treatru
- traduceri literare pentru manuale scolare
- traduceri literare pentru manuale universitare
- traduceri literare pentru carti de copii
Nu ezitati sa ne contactati pentru o oferta personalizata pentru proiectele dvs. de traduceri literare, lasati-va pe mana profesionistilor nostri si veti beneficia de cele mai bune servicii.