Sfaturi pentru a selecta un birou de traduceri profesional
Oferta de servicii de traduceri de pe piata romaneasca este extrem de vasta, atat in ceea ce priveste birourile, cat si traducatorii autorizati. Acest lucru nu poate fi decat in avantajul clientului care are nevoie de servicii de traducere intr-o anumita limba si intr-un anumit domeniu. Aici insa intervine dilema: care este cea mai buna solutie din multitudinea celor existente?
Problema potentialului client este ca are foarte multe optiuni si pentru a alege biroul de traduceri potrivit, trebuie mai intai sa identifice exact serviciile de traduceri de care are nevoie. Adica, limba, domeniul, urgenta traducerii, traducere cu legalizare sau fara, termenul de livrare care va influenta pretul traducerii sau bugetul alocat acestei cerinte.
Iata mai jos cateva sfaturi pentru alegerea furnizorului de servicii de traduceri potrivit.
Un birou de traduceri ofera o gama larga de limbi de circulatie international, deci cu siguranta va furniza servicii de traduceri si in limba tinta in care solicitati traducerea.
Poti trimite documentele scanate prin fax sau email, fara a fi necesar sa va deplasati la sediul fizic al firmei, fapt ce faciliteaza serviciul de traducere in sine si scurteaza termenul de predare a traducerii.
Traducerea solicitata este livrata pe suportul dorit si in formatul dorit, agreat in prealabil cu biroul de traduceri unde ati contractat serviciile de traduceri.
Traducerea este livrata la termenul stabilit in oferta primita, fiind extreme de putine exceptiile in care se depaseste acest termen, acest lucru fiind comunicat in prealabil clientului.
In cazul in care nu sunteti familiarizat cu terminologia utilizata in acest domeniu, orice angajat al biroului de traduceri la care ati apelat va poate furniza informatiile solicitate. De ex., ce inseamna traducere simpla, traducere autorizata sau cum se calculeaza paginile taxabile dintr-un document, etc.
Un birou de traduceri profesional, are specificata lista de tarife si domeniile in care realizeaza traduceri, iar un plus este faptul ca lucreaza cu traducatori autorizati si care detin competente pentru a realiza traduceri pe limba respective.
Tinand cont de faptul ca pretul unei traduceri variaza in functie de domeniu, volumul documentului de tradus, termenul de predare, etc . , biroul de traduceri va poate face o oferta de pret personalizata in functie de aceste criterii, plus ca un volum mare de tradus scade si costul per pagina, iar in cazul unui termen de predare strans, acesta poate fi respectat, datorita faptului ca un birou de traduceri colaboreaza cu mai multi traducatori tocmai pentru a asigura eficienta in astfel de situatii. De asemenea, este asigurata si consistenta terminologica, deoarece o traducere este efectuata de profesionisti in domeniu.
Daca aveti de efectuat o traducere simpla, punctele de mai sus nu sunt criterii esentiale in alegerea furnizorului de servicii de traduceri. Dar, in cazul in care aveti nevoie de o traducere specializata, o combinatie intre aceste criterii este o varianta ce va determina selectia furnizorului dorit.
Un plus ar fi faptul ca, in cazul unei traduceri specializate, un birou de traduceri accepta efectuarea unei traduceri de test de maxim o pagina de 2000 de caractere cu spatii, pentru a va forma o parere si a evita eventuale surprize neplacute, mai ales in cazul in care aveti nevoie de o traducere cu un volum mai mare.
Alte criterii ar fi modalitatea de plata acceptata si distanta fata de locatia dumneavoastra, criterii care pot fi destul de subiective, deoarece nu asigura calitatea traducerii si nici respectarea angajamentului de traducere a documentelor in termenul stabilit.
Pentru a va forma o parere si a lua o decizie cel mai simplu este sa solicitati o oferta de pret.
Cea mai facila metoda este solicitarea unei oferte de pret pe email, deoarece este necesara evaluarea documentului de catre personalul avizat, in ceea ce priveste numarul de pagini , domeniul, gradul de dificultate, etc..
Solicitarea dvs. trebuie sa contina minim urmatoarele informatii:
- numele dvs. al societatii pe care o reprezentati;
- numarul de telefon, sau adresa de mail pe care doriti sa primiti oferta
- informatii despre documentele pe care le doriti traduse (limba in care este necesara traducerea, numarul de pagini, domeniul textului, tipul documentului) sau cel mai indicat ar fi sa le atasati solicitarii trimise, pentru o evaluare cat mai exacta a costului traducerii, daca nu sunt documente confidentiale;
- termenul de predare solicitat;
- specificatiile referitoare la prelucrarea grafica a documentelor;
Ca orice alegere, si aceasta poate avea o doza mare de subiectivitate insa, daca v-ati stabilit criteriile de selectie foarte bine, sansele de a face o alegere buna cresc semnificativ.
Nu avem pretentia ca aceasta metoda de selectie este fara gres, insa va poate facilita decizia si va poate asigura rezultate bune in alegerea unui birou de traduceri profesional. Va dorim succes si, in cazul in care aceasta metoda va conduce chiar la noi, va asteptam cu traduceri profesionale la preturi mici, fara a face insa rabat de la calitate!
Despre biroul AS Traduceri
AS Traduceri ofera servicii de traduceri profesionale la preturi competitive. Consultati oferta noastra de servicii de traduceri si daca aveti nevoie de servicii de traduceri de calitate la preturi competitive, contactati-ne prin intermediul mijloacelor de comunicare disponibile pe site-ul nostru.