Traducciones autorizadas
Traducciones autorizadas – Traductor autorizado
Para asegurar la calidad de las traducciones se recomienda trabajar con traductores certificados, especialmente si los documentos que se desea traducir son de carácter oficial y después necesitan autenticación! Se consideran documentos oficiales los documentos de estado civil / estudios / autos, documentos legislativos, certificados, contratos de diversa índole, etc
La traducción de los documentos oficiales requiere un excelente conocimiento de la lengua de origen y la lengua de destino.
No es suficiente conocer un idioma extranjero para traducir el texto de un dominio específico, por lo tanto un buen traductor debe tener la capacidad / calidad no sólo de transmitir la información completa en el idioma de destino, sino también para expresar los matices del lenguaje sin cambiar el significado o contenido y el texto traducido debe reflejar la información exactamente como en el texto original. / para reproducir la información contenida en el texto original.
No es suficiente conocer un idioma extranjero para traducir el texto de un dominio específico, por lo tanto un buen traductor debe tener la capacidad / calidad no sólo de transmitir la información completa en el idioma de destino, sino también para expresar los matices del lenguaje sin cambiar el significado o contenido y el texto traducido debe reflejar la información exactamente como en el texto original. / para reproducir la información contenida en el texto original.
La traducción de documentos oficiales requiere una gran precisión en contraste con otros tipos de traducciones.
La traducción de documentos oficiales debe cumplir no sólo con la gramática y la sintaxis de la lengua en la que se realiza la traducción, sino también debe ser adecuada culturalmente.
La traducción de documentos oficiales debe cumplir no sólo con la gramática y la sintaxis de la lengua en la que se realiza la traducción, sino también debe ser adecuada culturalmente.
En Rumania, la única institución habilitada para autorizar traductores que pueden realizar traducciones certificadas es el Ministerio de Justicia.
Nuestra oficina trabaja exclusivamente con traductores que, además de un título universitario con especialización en el propio idioma, también poseen la autorización expedida por el Ministerio de Justicia que certifica su capacidad para realizar traducciones especializadas.
Tarifas traducciones:
- Inglés - entre 15 a 20 lei por página
- Español - entre 15 a 20 lei por página
Página estándar de traducción = 2000 caracteres más los espacios. La página estándar por traducir se calcula a 2.000 caracteres más los espacios, en formato A4. El precio se calcula sobre el número de páginas traducidas resultados al idioma de destino. Para las traducciones realizadas a partir de una lengua extranjera a otra se cobra la tarifa para cada idioma.Los precios se aplican al mínimo una página / documento.
Si necesita una traducción certificada, al costo total de la traducción se añade la legalización, que podemos ofrecer a un precio de 40 lei por documento/primera copia y 10 lei por documento/cada copia adicional.
En caso de una traducción urgente, con plazo muy corto (varias horas o el mismo día) se cobra una cuota del 50% de la tarifa para el idioma de traducción. En el caso de las traducciones de plazo urgente para el día siguente, a primera hora, habrá un recargo del 30% del precio por cada idioma.
Para obtener una evaluación precisa del coste de la traducción, envía el texto que desea traducir a nuestra dirección de contacto, proporcionando todos los detalles de sus requisitos (el idioma en que está escrito el documento y el idioma en el que se va realizar la traducción, formato, fecha límite, certificación por notario, el número de copias). En calcular el precio final, se tendrá en cuenta el volumen del material por traducir, el texto (grado de dificultad), el idioma de la traducción, la fecha límite, el historial previo con nuestra oficina de traducción.
- Inglés - entre 15 a 20 lei por página
- Español - entre 15 a 20 lei por página
Página estándar de traducción = 2000 caracteres más los espacios. La página estándar por traducir se calcula a 2.000 caracteres más los espacios, en formato A4. El precio se calcula sobre el número de páginas traducidas resultados al idioma de destino. Para las traducciones realizadas a partir de una lengua extranjera a otra se cobra la tarifa para cada idioma.Los precios se aplican al mínimo una página / documento.
Si necesita una traducción certificada, al costo total de la traducción se añade la legalización, que podemos ofrecer a un precio de 40 lei por documento/primera copia y 10 lei por documento/cada copia adicional.
En caso de una traducción urgente, con plazo muy corto (varias horas o el mismo día) se cobra una cuota del 50% de la tarifa para el idioma de traducción. En el caso de las traducciones de plazo urgente para el día siguente, a primera hora, habrá un recargo del 30% del precio por cada idioma.
Para obtener una evaluación precisa del coste de la traducción, envía el texto que desea traducir a nuestra dirección de contacto, proporcionando todos los detalles de sus requisitos (el idioma en que está escrito el documento y el idioma en el que se va realizar la traducción, formato, fecha límite, certificación por notario, el número de copias). En calcular el precio final, se tendrá en cuenta el volumen del material por traducir, el texto (grado de dificultad), el idioma de la traducción, la fecha límite, el historial previo con nuestra oficina de traducción.
Pueden ponerse en contacto con nosotros de Lunes - Viernes, de 9 a 18, teléfono: +40 737 80 99 52, e-mail: contact@astraduceri.ro o puede solicitar una oferta personalizada a través de la opción "solicita de una oferta" de la página principal.